‘天赐’这个词语,是神爷的译文,神爷在古文着方面也是个行家,这种历史记事的翻译不是文学作品翻译,在翻译古文字的时候,专业的翻译人员会严格按照原文翻译,尽可能不做任何改动,除非遇到不明意义的词语,需要通过原文背景、上下文等去推测意义,否则不会去对原文作任何改动,只会直译。
正如方唐镜所说,一看就知道是专有名词的词语他们都不会作过多的变动,只会直译。
如果是这样,那‘天赐’跟‘天合’就不会是同一个词。
即便不是同一个词,但直觉告诉我,‘天合’,绝对和‘天赐’有关。
我尝试去从方师爷翻译出来的意思进行分析,从字面意思来看,这句话很简单,就是这个‘释比’听从了神的指示,把自己和一个叫‘蜕’的东西进行某种叫作‘天合’的祭祀仪式,以达到某种目的。
但是在这仪式过程中出现了意外,这位古羌族释比没有达到原定目的,所以神便让释比进入了沉睡,等待下一次的天合仪式。
我把自己的分析说了出来,众人都是沉默,在斟酌我的分析到底有几分贴近铭文的真正意思。
过了好一会,还是陈先生打破了沉默,他只说了两个字:“开棺。”
陈先生说得没错,我们在这凭空想象、胡乱猜测也不是个事,因为根本不知道标准答案是什么。
在没有标准答案的情况下,再怎么分析也没有意义。
但有一点可以确定,既然这铭文的主角是棺中之人,不管这铭文的真实意思到底是什么,只要开了棺,就算没能找到答案,也起码能多一条线索。
侯瘸子也是个爽快人,估计他也早就按捺不住,冲花和尚点了点头,往后退去,花和尚立刻会意,招呼一声,四五个人立刻就围了上来。
我们也想尽早开棺,见有人当苦力,便都识趣的往后退去,只有莫非这财迷生怕花和尚他们会趁机把棺中宝贝顺走,硬是挤到了几人后面,并美其名曰作为队伍里最牛逼的机关师,必须在第一线跟进,只有这样才能在第一时间发现棺中的机关,这家伙还装模作样的对着棺椁检查了一遍。
众人也不知道他说的是真是假,但如果棺椁上有机关,那通常都是危险性极高