得自己不够好。
咔——
陆星拉开了跟程瑞月的距离,走到窗边,敞开了窗户。
微风吹拂脸颊,把点开的乐声吹得很远。
陆星靠在窗台边,凉爽的风抚平他的背,他低头看着手机里的视频,按下音量键。
曲名叫il aurait suffi,常见的翻译一般翻译为,本该知足。
听着前奏的节奏,陆星微微点头。
虽然听不懂,但感觉是一首好歌。
不过好在程瑞月发过来的视频还带着双语字幕,于是陆星认真听着调,低头看着歌词。
il aurait suffi "il joue distance
(本该知足他若即若离的距离)
(本该知足他口是心非的话语)
(雾里看花看我们之间不解的谜)
陆星突然沉默,身后窗户敞开,耳边响起风吹树叶的沙沙声。
tu prends pour i
(我是你的谁你为何喜欢我)
(偏爱夜色动人怎奈月色弄人)
(今日你爱我明日却疏远)
(狂热转瞬成无情美梦落空添烦恼)
陆星抬头看了程瑞月一眼,她的十指翻飞,似乎在跟手机对面的人展开激烈辩论。
陆星抿起唇,低头继续看着视频。
dès e oi je te fuis
(每当我躲开你你便来迎合我)
(当你深陷其中我又抽身远离)
(阴晴不定是爱情本来的面目)
托池越衫和彭明溪的福,他在这些音乐艺术形式里,最多听的是戏曲和古典乐。