得自己不够好。

    咔——

    陆星拉开了跟程瑞月的距离,走到窗边,敞开了窗户。

    微风吹拂脸颊,把点开的乐声吹得很远。

    陆星靠在窗台边,凉爽的风抚平他的背,他低头看着手机里的视频,按下音量键。

    曲名叫il  aurait  suffi,常见的翻译一般翻译为,本该知足。

    听着前奏的节奏,陆星微微点头。

    虽然听不懂,但感觉是一首好歌。

    不过好在程瑞月发过来的视频还带着双语字幕,于是陆星认真听着调,低头看着歌词。

    il  aurait  suffi  "il  joue    distance

    (本该知足他若即若离的距离)

    (本该知足他口是心非的话语)

    (雾里看花看我们之间不解的谜)

    陆星突然沉默,身后窗户敞开,耳边响起风吹树叶的沙沙声。

    tu    prends  pour  i

    (我是你的谁你为何喜欢我)

    (偏爱夜色动人怎奈月色弄人)

    (今日你爱我明日却疏远)

    (狂热转瞬成无情美梦落空添烦恼)

    陆星抬头看了程瑞月一眼,她的十指翻飞,似乎在跟手机对面的人展开激烈辩论。

    陆星抿起唇,低头继续看着视频。

    dès  e  oi  je  te  fuis

    (每当我躲开你你便来迎合我)

    (当你深陷其中我又抽身远离)

    (阴晴不定是爱情本来的面目)

    托池越衫和彭明溪的福,他在这些音乐艺术形式里,最多听的是戏曲和古典乐。