会这么高,原来是您自己写的。”
他又称赞道:“您的英文写作水平实在不逊于那些以英语为母语的作家们。”
他是湾岛文坛有名的铜牌,早年因“组织聚读马列共产主义、鲁迅著作”而被湾岛zf判刑,出狱后性情不改。
去年更是宣布常住燕京,这次是为了林朝阳的访问特地回到湾岛。
今天在场的,除了他,白先勇也是特地从美国回湾岛的。
林朝阳与陈映真客套了两句,白先勇说道:“我听在纽约的朋友说,林先生现在还在创作一部全英文小说,还是根据真人真事创作的?”
林朝阳闻言表情略显讶异,没想到连白先勇都知道他新小说的事。
白先勇出身名门,父亲是小诸葛。
他五十年代末便进入文坛,是湾岛文坛七八十年代风头最劲的作家之一。
不过他成年后在湾岛的时间并不长,大学后去了美国爱荷华大学学习,后又进入了加利福尼亚大学圣芭芭拉分校教学,一直住在美国。
还曾写过一部以留学生为对象的短篇小说集,书名就叫《纽约客》。
白先勇常年生活在美国,认识些美国文化界的朋友想来倒也不稀奇。
“是。”
听着两人的对话,周围人不禁满心好奇,林朝阳竟然在以全英文写作?
在大家看来,以非母语来写长篇小说跟写专栏文章,难度可不在一个范围上。
白先勇面上露出钦佩之色,他在美国教学、生活,时常也会以英文写些文字。
深知对于他们这些说中文的作家来说,要以英文来写作,并且还要获得美国人的认可,是多么有难度的事。
而且,他还从朋友处了解到,林朝阳这次创作的小说内容题材十分大胆,竟是以如今人人谈之色变的hiv病毒为背景。
提到hiv,白先勇很有些感慨,因为他本人就是同性恋。
hiv病毒的起源未知,但在男同群体泛滥是不争的事实,这个原本就边缘化的群体这几年已经被妖魔化,哪怕是在一向风气开放的美国也是如此。
白先勇也是湾岛最早一批公开自己取向的人,他在长篇小说《孽子》、散文《树犹如此》