déjà vu x
- 特点:déjà vu x是一个功能强大的cat工具,支持跨平台操作,提供翻译记忆库、术语管理、项目管理等功能。
9 across ngua server
- 特点:across ngua server是一个企业级的翻译管理解决方案,支持跨平台操作,提供翻译记忆库、术语管理、项目管理等功能。
10 kilgray oq
- 特点:kilgray oq是oq的跨平台版本,提供翻译记忆库、术语管理、项目管理等功能。
这些跨平台翻译工具为翻译人员提供了灵活性,使他们可以在不同的设备和操作系统上高效地工作,同时保持翻译记忆库和术语库的同步。
使用ogat进行翻译时,以下是一些需要注意的事项:
1 文件格式支持
- 支持的文件格式:虽然ogat支持多种文件格式,但并非所有格式都能完美处理。在开始翻译之前,确认你的文件格式是否被ogat支持,并了解其对特定格式的处理方式。
2 翻译记忆库(t)和术语库(tb)
- 准备t和tb:在翻译之前,准备或获取翻译记忆库和术语库,这将有助于保持翻译的一致性和提高效率。
- 文件格式:确保你的t和tb文件格式与ogat兼容,如tx或tbx格式。
3 项目设置
- 项目配置:在开始翻译之前,正确配置项目设置,包括源语言和目标语言、文件编码、段落分隔符等。
- 文件过滤:使用文件过滤功能来排除不需要翻译的文件或文件类型。
4 翻译质量
- 质量检查:使用ogat内置的质量检查功能,确保翻译的准确性和一致性。
- 后编辑:对于机器翻译或自动翻译建议,进行仔细的后编辑以确保翻译质量。
5 术语一致性
- 术语管理:确保使用一致的术语,特别是在处理专业术语或品牌名称时。
- 术语检查:利用ogat的术语检查功能,确保翻译中术语的一致性。