阅文小说网 > 都市言情 > 直播整活:美少妇见一个你爱一个 > 第386章 顶级翻译!老外直接懵逼了!(2/4)
会飞的鹅!

    你说离谱不离谱?

    因为英语根本就没有与鸳鸯能对应的词。

    所以翻译起来的时候,也失去了这个词原有的意义。

    还有江湖这个词。

    在龙国,江湖泛指在全国各地闯荡。

    可是被英语翻译过来之后。

    竟然成了river  and  kes!

    竟然把江和湖的单词拼凑到了一起!

    你说说,这能是一个意思吗?

    最搞笑的是一个网友在网上发帖。

    让老外翻译中文:天灵灵地灵灵,太上老君急急如律令!

    当这段话出现在网络上的时候。

    瞬间就引起了无数国内外网友们的注意。

    尤其是龙国网友,都非常期待这句话如果用英语翻译出来,会是什么样的效果。

    而同样外国也有许多的网友也都关注这个帖子。

    当看到这句话的时候,很多老外严重怀疑这是不是在胡乱编造。

    是龙国网友故意拿他们来打趣的。

    毕竟,这句话怎么听都不像是正常的语句。

    然而,当龙国网友把相关片段发过去之后。

    外国网友们全都惊呆了!

    好家伙!竟然还真的有这句话!

    那么问题来了,既然龙国网友已经把问题抛出来了。

    作为外国网友的他们,应该怎么应对呢?

    经过不懈的翻译之后。

    最终的结果终于来了!

    翻译出来的结果也是让所有的龙国网友都忍不住捧腹大笑。

    “swift  and  uplift,ickly  ickly  ickly  biu  biu  biu!”

    ???

    当这个翻译结果出现的那一刻。

    所有的龙国网友们。

    有一个算一个,全都懵逼了!

    要说太上老君翻译成swift  and  uplift,这一点龙国网友们还没有太多的质疑。

    毕竟,很多网友也不懂swift  and  uplift到底是什么意思。