应该不只是有大亨一个人会这么想。

    因为相较于“三十枚银币”这种只明确指向一个典故的代指、“彩虹”确实是一个宽泛得多的意象。

    而受到后面那半句的影响,很多人都会联想到圣经之中提到的“彩虹誓约”!

    上帝在诺亚制造方舟躲过大洪水后,与诺亚立下永恒的誓约,“虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各种有血肉的活物所立的永约”——这份誓约就是以彩虹为见证的。

    但……

    一旦将彩虹用这个誓约理解,那么它很难找到在现实里对应的地标!

    所以……

    林御给予了否定的答案。

    “并非如此,老大,彩虹和圣经没有关系。”

    大亨的回复很快出现。

    “哦?那你的意思是?”

    林御没有直接说出答案,也先开始解释自己的思路。

    当然,作为出题人,他的思路肯定无比清晰。

    “虽然后半句是运用的圣经之中人尽皆知的典故,但是这句话的前半句,却并不出自圣经。”

    “而是出自另一个也很知名的神话体系之中最著名的典故……”

    “如果单看彩虹,无法锁定这一范围,但是彩虹前面有一个定语。”

    “‘黄昏时分的彩虹’。”

    “明明后半句话已经锁定了时间,为什么这里还要强调黄昏?”

    “答案当然是因为……这个‘黄昏’和彩虹是不可拆分的、关于地点的谜语。”

    “它指向的……是北欧神话之中的‘诸神黄昏’。”

    “而在‘诸神黄昏’这一时间中提及的彩虹,便是那道连接阿斯加德与米德加尔特的彩虹桥!”

    大亨发来了震惊的表情。

    “彩虹桥……意思是……桥?”

    “但是,江城有大大小小那么多的桥,会是哪一座?!”

    看到大亨的疑问,林御不紧不慢地给出了最终答案。

    “诸神黄昏之中……彩虹桥是断裂的。”

    “虽然江城的桥有很多,但是断掉的……只有一座。”

    “那座并非是架在水面上的桥梁。”